viernes, 28 de noviembre de 2008
Muy apropiado...
lunes, 3 de noviembre de 2008
Cómo nos ven en el extranjero...
1. Capítulo de Macgyver que rescata a una mujer en el País Vasco... No tiene desperdicio ver cómo se piensan que son allí... No he podido verificar su autenticidad, yo al principio no lo podía creer, pero todo el mundo dice que es un capítulo real, es decir, emitido tal cual. Americanos...
3. Se trata de un viaje que hacen unos guiris a España... tampoco tiene desperdicio. Quedaros con la visión que tienen de las guías españolas... jejejeje...
viernes, 3 de octubre de 2008
Sólo curiosidades...
Aunque - quiero pensar que - las cámaras de vigilancia son de pego, creo que la foto no tiene desperdicio... Prefiero no hacer más comentarios sobre la misma.



Aquí os pongo una ampliación/detalle de uno de los maniquíes para que veáis...

CARAMELOS CHINOS... No los rechacéis.
Ayer conocí a una chica china, llamada Wang y que estudia inglés con Enrique. La chica estaba un poco "espitosa" y nos ofreció unos caramelos... Como sabéis, no es de buena educación rechazar algo a un chino, así pues lo aceptamos... Eso sí, que nadie lo pruebe... Realmente tienen muy mal gusto (iba a poner asqueroso, pero creo que no es apropiado ni educado...). Luego me enteré que han retirado no sé cuantos caramelos chinos del mercado... será, éstos parte de los mismos??
"EN CASA DEL HERRERO... CUCHILLO/CUCHARA DE PALO".
No voy a entrar ahora en discusión sobre si es "cuchara" o "cuchillo", no. Como sabéis, me gusta "ir más allá" e indagar un poco.
Hace bastantes días, hablando con John (el landlord, es decir, el casero) empezó a explicarme diferentes refranes de por aquí. Yo, le intenté explicar el significado de "En casa del herrero... cuchillo de palo"... Como no entendía muy bien el significado, a pesar que a nosotros pueda parecernos evidente indagué un poquillo... La traducción de nuestro refrán, literalmente sería algo así como "In the blacksmith's house... wooden knife". Pues bien, aquí existe una expresión original en inglés que es "The shoemaker's son always goes barefoot" cuya traducción literal al castellano sería "El hijo del zapatero siempre va descalzo"... Días más tarde, quedé con Tarek y Mohamed (los dos chicos londinenses de origen egipcio) y les expliqué este rollo... Pues bien, tras decirme algo que sería ininteligible para nosotros, me hicieron una traducción de un dicho que tienen ellos que es "In the carpenter's shop the doors aren't fixed"... algo así como "En la tienda del carpintero las puertas no están bien puestas"... Curioso que culturas, países tan distintos tengan refranes con significados tan idénticos...
Familia, este finde finalmente imagino que me quedaré en casa, ya que se esperan unas muy fuertes tormentas para este fin de semana. Os pondré las novedades y demás en el próximo post... este era rápido y claro.
miércoles, 1 de octubre de 2008
Caracul es algo más que CARACULO...
Antes de comeros un poco la olla, he de deciros que iba a escribir un tema "peliagudo" y político en este blog, ya que he descubierto ciertas cosas que me han irritado un poco en cuanto a conceptos "geopolíticos" y cierta información que se puede leer en importantes enciclopedias inglesas e irlandesas, pero al final he desistido (algún día os lo explicaré, tengo las pruebas visuales... jejeje.). Así pues, tras curiosear toda una tarde leyendo tomos enciclopédicos, y no querer entrar en un debate político en éste, nuestro blog, me quedo con lo que he aprendido y comparto con vosotros.

A los 20 minutos de dar el ok (después de leer las responsabilidades, salario, ubicación, perfiles...) me llamó otra chica de la Recruitment (la llamaremos L). Telefónicamente me dio una serie de consejos que mejorarían mi CV (igualito que en España) y así hice, entre el lunes por la tarde y el martes por la mañana hice una serie de modificaciones siguiendo sus consejos y se lo volví a enviar. A los 10 minutos L me llamó para corregirme alguna faltilla que otra y que le explicara ciertas cosas que había puesto, del tipo "mbwa method"... jejejeje... sí, no lo he podido evitar poner "Management by Wandering/Walking Around Method" jejejejeje... con dos cojones. Total, que ella me retocó alguna cosilla con mi permiso... me reenvió el CV con sus aportaciones como experta... y ya está!!! Igual que en España!!!! Jajajajajaja...
He de decir, que ayer por la tarde - martes - esta misma chica (L) se puso en contacto conmigo para otras 2 nuevas "posibilidades"... por supuesto dí mi OK. Realmente estas eran muy buenas. No hay proceso abierto, pero tiene un contacto dentro de cada una de estas empresas que pueden estar interesadas en mí... jejejeje... He utilizado mis "personal skills" para llevarme bien con esta chica y así poder encontrar trabajo pronto... A ver si hay suerte.

En mucho sitios, si la tarjeta no lleva chip no sirve para pagar. Aunque no es en todos los sitios, ya que yo he usado la mía de débito de CEP en tiendas y demás (la mía es de las antiguas, es decir, sin chip), pero ya os digo, por ejemplo en el SuperValu no sirve. Pedí tambien el Internet Banking... tela!!! En la propia oficina tienen un teléfono "rojo", que está para el público, que al descolgar te sale alguien tipo "Contact Center" y son quienes te gestionan el tema de Banca Electrònica... Es la única manera de pedirla. Me dio palo y colgué. ;)

SECCIÓN MÚSICAL
Curioseando los CD's de música que tienen por aquí, me ha hecho mucha gracia este. No he podido escucharlo porque el CD no está dentro de la cajita... habrá sido un boicot???Jejejeje...


domingo, 28 de septiembre de 2008
Il Cielo d'Irlanda - Fiorella Mannoia
Si os gusta... os recomiendo que busquéis la letra en italiano y/o español.
miércoles, 24 de septiembre de 2008
Puesta al día y curiosidades...


Por cierto, he recibido mi PPS Number!!! (el mismo martes). Así ya no tengo más excusas... ya puedo abrir cuenta corriente en el banco y buscar trabajo de verdad.

Bueno, el martes a las 15'00 fui a la entrevista. Era con una Recruitment Agency y fue todo muy fácil, fluído y bien. Gané confianza en mí mismo. Esta entrevista era para conocerme, ver mi formación, experiencia y tal. Además le comenté mi sensación de que estaba sobrecualificado para el nivel de inglés que tenía (que bueno, no domino como el español/catalán, seamos honestos). Quedamos que en 2 semanas volveríamos a vernos si no había salido algo antes.

Otra curiosidad, las calles están super-limpias y sin caquitas de perrito... Pues bien, como el ser humano sólo actúa en función de motivacionescomo los perros de Pávlov he encontrado el motivo. Os lo muestro en otra foto (esta vez a la derecha).

martes, 16 de septiembre de 2008
Curiosidades...

Pero he de deciros que también son muchas las curiosidades (o que al menos a mí me lo parecen) que hay por aquí... Voy haciendo fotos de las cosas curiosas que os iré poniendo en el blog.
La primera foto que os pongo está tomada en O'connell Street, la pregunta es ¿qué hace esta gente? pues están haciendo cola para usar el cajero automático (aquí se llaman ATM - Automatic Teller Machine). Pensaba que esto era porque es una de las calles principales, pero os aseguro que todos los cajeros están igual.



- Cuando Mrsr. Kitt iba al colegio, para enseñarles dicción, decían en clase la siguiente frase: "The rain in Spain falls mainly on the planes".
Otras curiosidades: